【中文翻譯】amazarashi-千年幸福論

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 апр 2025
  • IG:amazarashi_lyrics
    我主要會在IG上傳中文翻譯的amazarashi歌曲歌詞
    歡迎追蹤IG專頁與YT頻道(*´ω`*)
    ============================
    影片上傳不作商業目的,本人無開啟或嵌入廣告
    音樂已由YT自動偵測版權,任何產生收益歸amazarashi官方所有
    ============================
    本家: • Sennenkouhukuron

Комментарии •

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  Год назад +2

    作詞:秋田ひろむ
    作曲:秋田ひろむ
    この地上にあるもの全てが 時と共に形変え行くものならば
    僕らが抱いてる貴いものに 本当にすがる価値はあるのでしょうか
    気まぐれに摘んだ たおやかな花は 見る影もなく醜く枯れた
    そんな風に変わってしまうかな とても優しいあなたも
    千年続く愛情を 千年続く友情を 千年続く安心を 千年続く幸福を
    僕らは望んで止まないけれど そんなもの何処にありましょうか
    電車の脱線事故が起こったって 夕方のテレビニュースでやっている
    亡くなった人の家族や恋人の 悲しみに目をそむけてしまう
    終わりはいつかやってくると知った時 初めて人が愛しくなる
    あなたじゃなくて良かったと思う僕は やはり浅ましい人間でしょうか
    千年続く愛情を 千年続く友情を 千年続く安心を 千年続く幸福を
    馬鹿げた事かもしれないけれど あなたよどうか生きていて
    あなたが居なくなっても生きる僕を 許せないといったら笑うでしょうか?
    僕がいなくても生きていくあなたを 「悲しい」と言ってはいけませんか?
    千年続く愛情を 千年続く友情を 千年続く安心を 千年続く幸福を
    千年続く自負心を 千年続く安らぎを 千年続く友愛を 千年続く熱情を
    千年続くいたわりを 千年続く尊厳を 千年続く生命を 千年続く喜びを
    終わりがあるから美しい そんなの分かりたくもないよ
    千年続く幸福を…
    終わりはいつも早すぎる

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  Год назад +4

    作詞:秋田ひろむ
    翻譯:@amazarashi_lyrics
    這片土地上的所有事物 如果都會隨時間改變樣態的話
    我們手裡抱著的這些珍貴的事物 是否真的有依賴的價值
    曾隨興摘下的那朵嫩豔的花 如今已枯萎得面目全非
    最終也會像那樣變了個樣嗎? 那個十分溫柔的你 
    持續千年的愛情 持續千年的友情 持續千年的安心 持續千年的幸福
    雖然我們不斷祈願這些能夠成真 但你說,哪裡有這樣的事呢?
    發生了電車的脫軌事故 傍晚的電視新聞裡如此播報著
    罹難者的家屬或情人難過的畫面 使我忍不住別過頭去
    當我知道終結總有一天會到來的時候 便感覺所有人都是如此惹人憐愛
    而慶幸這事沒有發生在你身上的我 果然依舊只是一個膚淺的人吧
    持續千年的愛情 持續千年的友情 持續千年的安心 持續千年的幸福
    說不定我這話有些愚蠢 但請你務必繼續好好活著
    即使你不在了也能繼續過活的我 要是我說無法原諒的話你會笑我嗎?
    即使我不在了也會繼續活著的你 我難道不能說這真是「令人難過」嗎?
    持續千年的愛情 持續千年的友情 持續千年的安心 持續千年的幸福
    持續千年的自負 持續千年的安寧 持續千年的友愛 持續千年的熱情
    持續千年的關懷 持續千年的尊嚴 持續千年的生命 持續千年的喜悅
    有終結才有其美麗之處 但我一點都不想知道這種事
    持續千年的幸福…
    結束總是來得太快

  • @Robbie_Reyes
    @Robbie_Reyes Год назад +3

    喜欢 喜欢极了 听了十年了我把这首歌

  • @rickylin3567
    @rickylin3567 2 года назад +1

    愛歌 感謝翻譯!

  • @godwinds9836
    @godwinds9836 2 года назад +4

    神曲!尤其尾段歌詞的收束實在太強,感謝翻譯